What bible must I purchase in order to study …? What are the correct names? I believe that my heavenly fathers’ name is sacred (hallowed – Luke 11:2). I notice that Jah is only mentioned twice in KJV. I believe that god, lord, master is a title and not the name of my Father in heaven. Is it true that the Father sent Himself, basically, in human form to save the world? Who are you referring to when you use the term “mighty ones”? What are the ten words of Yahweh? The Ten Commandments?
I will try to answer your questions briefly but we may need to communicate in more detail in order to cover what you have touched upon.
If you prefer English I would suggest that you order “The Scriptures” from this e-mail address: email@example.com If you prefer Afrikaans you may order “Woord en Getuienis” from us. In both of these translations the names of the Father and the Son (as well as other personal and proper names) have been restored to what they have been originally. The majority of the “Bibles” available today have maintained the age-old tradition of substituting the original names of the Father and the Son with so called names like “Lord”, “Here” and “God”. With a little bit of investigation it is easy to find out that these were not the names that the Father revealed concerning Himself. Even the name “Jesus Christ” is not the correct name of the Messiah. The name the messenger announced to his parents before his birth and the name his contemporaries called him was “Y’shua”. The title connected to his name is the Hebrew word “Maschiach” which means “the anointed One”. “Christ” is the Greek translation of “Maschiach” and carries the same weight as Messiah (English) or Messias (Afrikaans). It is OK to translate a title like “Maschiach” to other languages (why translate it to Greek when we are speaking English of Afrikaans?) but it is not OK to try to translate the Name of the Messiah, which is Y’shua. My own name will always remain the same – even to people who are speaking Russian or Turkish. The same goes for names like Bush, Gorbatchof, Thatcher, etc. We do not need to accept a tradition in which the names of the Almighty and his Son have been changed to so called names that do not convey the same meaning as it was in the beginning.
About what you said concerning the Father sending Himself to this world. Although there is a very close-knit unity between Yahweh and Y’shua (even to such a degree that Y’shua is called the “Word” of Yahweh and the “Arm” of Yahweh) we need to maintain the same distinction between the Father and the Son as is maintained throughout Scriptures. It was not Yahweh (the Almighty Himself) who became flesh and died on a stake for our sins. In his darkest hour Y’shua cried out to his Father in heaven and also declared emphatically that his Father is greater than He. You are absolutely right in viewing the set-apart Spirit as the Spirit of Yahweh, dwelling in the children of Yahweh, and not as a “third person” in a so called trinity.
The fact that “Yah” is mentioned only twice in certain translations is due to what I have already stated above: The Name above all names have been watered down and even omitted from the majority of Bible translations. The name “Yah” (not Jah – there is no “J” sound in Hebrew) occurs approximately 50 times in the original Hebrew Scriptures. This name “Yah” is a shortened form of the true name of the Almighty, which is “Yahweh” and occurs approximately 6800 times in the original Hebrew Scriptures. To “hallow” the Name of the Almighty literally means to set it apart from all other names because it is the Name above all names. It does not mean that those who believe in the Almighty should refrain from using this Name. To the contrary – everyone who calls on the Name of Yahweh will be saved (Joel 2:28-32; Acts 2:21; Romans 10:13). I believe Scriptures are clear that Baptism should be in the Name of Y’shua the Messiah.
I use the term “mighty one” instead of the word “god”. Most Bible translations have translated the Hebrew word “elohim” with “god” or “gods”. “Elohim” means “mighty one” or “mighty ones”.
Sometimes “elohim” is used to refer to the mighty ones (or so called “gods”) of heathen nations. Sometimes the same word is also used to refer to Yahweh the Almighty. I don’t mind using the word “god” to refer to the mighty ones of heathen nations like Baal, Astarte or Zeus. When it comes to Yahweh the Almighty, however, I prefer not to use the title “God”. Why not? Because the word “god” (which has become a common word in almost all known languages) originated from a pagan deity named “Gad” – sometimes also called “Godan”, “Goda”, “Gott”, “Guth”, “Gud” and “God”. Over the centuries the name of this “mighty one” became part of the vocabulary of most languages and most people have no idea where the beloved term “God” really comes from. To me, and to many people that I know of, it is inappropriate te refer to Yahweh the Almigthy using this title. We can either use the proper Hebrew word “Elohim” (sometimes the shorter form “El” is also used in Scriptures) or we can translate this word directly: “mighty one” or “the Almighty”.
In Scriptures the ten commandments (Exod 20 and Deut 5) are called the “ten words” (Exod 34:28; Deut 4:13; Deut 10:4).
Greetings in the wonderful Name of Y’shua the Messiah