Afrikaans Scriptures

In 2004 we have started with a project aimed at making available a translation of Scriptures in Afrikaans, as closely as possible to the original available text of both the “Old Testament” and “New Testament”, a translation in which all names of people and places (including the Names of the Father and his Son) have also been restored as correctly as possible. We have named this translation “Woord en Getuienis”. Because of the widespread demand for this Afrikaans translation, we have already seen four reprints and we shall continue to make Woord en Getuienis available through means that are both accessible and affordable. Woord en Getuienis is a translation in progress and with each new edition, minor corrections and changes are introduced, based, among other things, upon improved understanding, increase of knowledge and approved suggestions made by readers.

The translation of WeG is still pretty close to the OAV or Ou Afrikaanse Vertaling (1933/53) and also follows the literal translation method, but it does not necessarily follow OAV in every respect. There are many ways (far too many to specify here) in which WeG differs from OAV and, for that matter, from other translations. In cases where WeG have followed a “different route” of translation, this was always inspired by the principle of representing the original text as accurately and as honestly as possible.

Go and have a look here to see the Introduction and other screenshots of some of the pages found in Woord en Getuienis.

Woord en Getuienis may be ordered from Elim Ministries. Please contact us or visit our Online Shop.

ShabbatTorahCalendarBlogPuzzleFeastsShopDonate

No tags for this post.

30 Responses to Afrikaans Scriptures

  1. Andelé says:

    Ek wil asb ‘n Afr Woord en Getuienis bestel hoe gaan ek te werk en wat kos een asb. BAIE DANKIE groete Andelé

    • John says:

      Jy kan dit aanlyn by ons Online Shop bestel. Of, indien jy verkies, kan jy R280 in ons rekening inbetaal (besonderhede hier) en net aan ons jou bewys van inbetaling en (baie belangrik) jou fisiese adres en kontaknommer stuur. Hoop jy kom reg!

  2. Rosella Gerner says:

    Goeie naand, graag wil ek material in Afrikaans bekom wat geskik Sal wees vir kinders tot en met die ouderdom van 12 jaar. Ons hele familie het die Woord en Getuienis Bybels en wil graag Shabbat lesse Vir die kleingoed uitwerk. Hulp Sal op reg waardeer word. Shalom Rosella

    • John says:

      Jy kan na hierdie bladsy gaan kyk vir materiaal wat op die oomblik beskikbaar is – veral die Woord vir Kinders wat toenemend deur mense met jonger kinders bestel word.  Die ander boeke is nie spesifiek vir kinders bedoel nie, maar dalk is daar iets wat julle meen die ouer kinders ook kan verstaan …

  3. Heleen Stander says:

    Shalom

     

    Het julle dalk ‘n aflaaibare  weergawe vir die selfoon ook

  4. John says:

    Kyk gerus hier as jy n Android tipe selfoon het.

  5. Daniel Badenhorst says:

    Hallo John. Ek wil graag vyftien (15)  Woord  En Getuienise By jou aankoop. Ek het in 2008 by jou aan huis W. En G. gekoop . Ek was toe in Mocambique. Ek is nou weer terug in die Kaap. Ek wil weet of dit jou sal pas indien ek dit weer by jou aan huis kan kom haal in Vishoek. As jy vir my ook kan se wat die bedrag is dan bring ek dit saam in kontant. My sel No. 073 7519305.

    • John says:

      Wederom Daniel.  Ons kan per telefoon ‘n reëling tref.  Dis goed om te weet dat jy nou weer terug in die Kaap is.  Ek is seker daarvan ons sal vorentoe kans kry om lekker saam koffie te drink!

  6. Stefani Prinsloo says:

    Shalom!

    Het julle dalk ‘n Elektroniese weergawe van Woord en Getuienis?

  7. Goeie dag…

    Ons in New Zealand…is dit moontlik om die scriptures na ons te pos…afr en engels in nuutste drukke

    Indien nie,hoe en waar kan ek bestel

     

    sanmarie.olivier@gmail.com

  8. Janet vRensburg says:

    Hi John. Ons het onlangs 15 Skrifte gekoop waarvan 12 Namibia toe is. Ek het ontdek dat W&G Skrifte ‘n vertaling is van The Scriptures…wat ek al baie jare het..Verblydend!

    Wil weet of julle dit nie sal oorweeg om ‘n hardeblad A4 grote Skrif sal druk nie? En wat van di Apokriewe boeke invoeg? Ek soek na ‘n groot-druk A4 Skrif soos W&G vir my dogter as trou geskenk in Nov.

    Groetnis en seën

    • John says:

      Ons oorweeg dit om WeG in A4 hardeband te druk, maar ek kan nie sê wanneer dit gereed sal wees nie. Dalk nie betyds om een aan jou dogter as trougeskenk te gee nie …

      Net ‘n regstelling: WeG is nie ‘n vertaling van The Scriptures nie, maar is (net soos The Scriptures) ook ‘n poging om ‘n akkurate vertaling uit die oorspronklike Hebreeus, Aramees en Grieks daar te stel wat veral reg laat geskied aan die Name en titels van die Vader en die Seun, asook ander name van persone, plekke ensovoorts.  Ons is baie dankbaar vir die manier waarop duisende Afrikaans-sprekendes, tot in Namibia en ander lande van die wêreld, hierdie vertaling oor die afgelope aantal jare in hulle huise en harte ontvang het!

  9. monique de beer says:

    hi. ek is opsoek na n W & G bybel maar dit moet in engels wees asb.

    • John says:

      Woord en Getuienis is slegs in Afrikaans beskikbaar, maar jy kan met Qodesh Books skakel (Google behoort jou by hulle uit te bring). Hulle versprei ‘n vertaling, “The Scriptures”, wat ook ‘n poging is om name, ensovoorts te herstel en word deur baie gelowiges gelees wat Engels verkies.

  10. Wilma van Staden says:

    John

    Ek wil graag 2  boeke  “Woord en Getuienis”: koop.   Is daar ‘n adres in die Kaap waar ek dit kan gaan afhaal.  Ek is van Stilbaai en gaan vlg week Kaap toe.

    Dankie

    Wilma van Staden

    • John says:

      Jy kan dit by ons adres in Vishoek kom kry (Risiweg 40, Vishoek).  Laat net weet, so ‘n dag of wat vooruit, sodat ons kan seker maak hier is iemand by die huis.

  11. Mmiki Kruger says:

    Hallo John

    Ek bly op n eiland Penang in Malaysia. Is die verlore skrifte ook hier in saamgevat. Hoe veel sal die pos geld (snail mail) wees asb. Is harder lad L bdskikbaar

    • John says:

      Lekker om te hoor van iemand uit Malaysia! Woord en Getuienis bevat die “gewone” 66 boeke van die Ou en Nuwe Verbond.  Hardeblad of Grootdruk is nie op die oomblik besikbaar nie.  Ek kan nie nou vir jou ‘n prys gee nie, maar as jy baie graag wil bestel (en jou aan ons poswese se genade wil oorgee), sal ek vir jou ‘n prys gaan uitvind en terugkom na jou toe.

  12. Johannes van Wyk says:

    Dagsê John.

    Wil net hoor of  daar n Bybel beskikbaar is, wat  die Apokriewe boeke, Boek vd Opregte en als wat daar hoort, insluit ?

    Groete

    Johannes van Wyk

    (Stuur asb antwoord na my e-pos)

  13. Shalom John,

    Ek sien daar is ruimte vir verbetering vir die WeG. Met wie kan ek kontak ivm die korrigering van sekere versies.

    • John says:

      Jy kan met my skakel – gebruik gerus die epos besonderhede onder “Contact Us” hierbo, regs.  Ons verwelkom enige voorstelle vir verbetering!

  14. Baie dankie John, ek gaan so maak.

  15. christo says:

    Hi John ek wil ook een bestel maar wil weet hoe groot is die letters oe is nie meer so goed nie wil graag met julle gesels dankie

  16. Maureen Myburg says:

    Ek wil net uitvind wat is die verskil tussen die PWL Bybel en die WEG Bybel?

    • John says:

      Ek het nie ‘n studie van die PWL Bybel gemaak nie, maar weet dat PWL (net soos WeG) ook probeer om alle eiename en plekname so ná as moontlik aan die oorspronklike te probeer weergee.  PWL gebruik die onveranderde vorm van die 4 Hebreeuse letters wat meer as 6800 keer in die Tanach gebruik word om na die Vader te verwys.  Verder gaan PWL van die veronderstelling uit dat die Nuwe Testament eers in Aramees geskryf is en later in Grieks vertaal is en steun dus sterk op die Aramese Peshitta teks om sekere gedeeltes in die Nuwe Testament te vertaal.  Hierdie uitgangspunt van PWL stem nie ooreen met die breë konsensus in die akademiese wêreld nie en die meeste bronne oor hierdie onderwerp meen dat die beskikbare Aramese manuskripte van die Nuwe Testament, latere vertalings uit Grieks is (met enkele wysigings), en nie die oorspronklike teks was nie. PWL gebruik ook (anders as WeG) die volgorde van boeke wat in die Hebreeuse Tanach en die Aramese Nuwe Testament gebruik word. In laasgenoemde geval word die boeke van Jakobus tot Juda (of: Ya’akov tot Y’hudah) tussen die boeke Handelinge en Romeine ingepas.

Have something to say?

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

:nice: :wink: :up: :glad: :ooo: :oops: :lol: more »